搬家常识
世界各国的搬家礼仪各有典故
老外爱搬家的段子,总是出现在小说和电影里。美国家庭横跨几个州的大迁徙,或是欧洲大陆的跨国移居,乃至日本每年3、4月份的火热搬家季,都是现实生活中的真实情景。
Foreigners love movies, which always appear in novels and movies. The great migration of American families across several states, the transnational migration of European continents, and even the hot moving season in March and April in Japan are all real life scenarios.
如此搬家文化的背后,与谋职、求学的社会因素密不可分,相对统一的语言和文字也为民众搬家提供了便利条件。放眼各国,老外们高频搬家行为催生出了搬家公司、租车公司、职业搬家工人等产业链,甚至大城市还有专门租用家具的企业,以配合年轻人的审美口味。
Behind such a moving culture, social factors such as job hunting and study are inseparable. Relatively unified language and writing also provide convenient conditions for people to move. Looking around the world, the high-frequency relocation of foreigners has led to the emergence of industrial chains such as relocation companies, car rental companies, professional relocation workers, and even large cities have enterprises specializing in renting furniture to cater to the aesthetic tastes of young people.
同样的搬家,暖房温居仪式却各有不同,德国人爱送面包和盐巴,美国人送葡萄酒,韩国还有送卫生纸的传统,世界各国的搬家礼仪各有典故。但搬家也意味着去社保、银行、水电部门等多个地方变更手续,稍有不慎则后患多多。
Similarly, the warmth and warmth rituals vary. Germans love bread and salt, Americans give wine, and South Korea also has the tradition of delivering toilet paper. Moving etiquette in different countries has its own allusions. But moving also means going to social security, banking, hydropower departments and other places to change procedures, slightly inadvertent will cause more problems.